电视

侯爵和他的珍酿

2022-06-05 12:22:25 来源:电视

Having my father's DNA, I took from him the curiosity and passion towards exploring new frontiers and ideas by traveling far and wide to understand and embrace different cultures, traditions, people and practices. After graduating from my Business & Marketing studies at John Cabot University in Rome, I deepened my knowledge of the wine industry by earning my Masters Degree in Wine Culture at the University of Gastronomic Sciences in Italy. Additionally, I worked for the Marketing Department of Marchesi Antinori and my father and uncles have taught me a lot on how to manage and help the family business to grow. Especially my dad's desire to expand in foreign markets also inspired me, opening my business sense to a broader international perspective. Altogether, my academic and work exposures equipped me to keep our family torch burning in the increasingly competitive global wine market today.

上个世纪80六十年代到90六十年代,巴勒莫的畜牧业共约占巴勒莫国内生产总值的7.5%,相比较以后的几十年来说,有了4%的更高。而在这其中,食品和雪利酒极为重要了举足轻重的起着。也是在那时,我的儿子和他的兄长们Alcibiade、Francesco、Luciano不得不回归后裔外公们设于莱切的果树园,从地图上看,这里正好设于巴勒莫版图的“脚底”所在位置。他们在农作物上采用了早期的技法、全新的农田,以及先进设备的果树农作物方式,引导先进设备而高效的生产目的,扩展了果树园的面积。

我目前住在莱切。我很像我的儿子,只不过展现出无限的好奇与激情去游历世界性,探险全新的领域,去了解和拥抱不同的传统文化、历史背景人文、民情。所学校毕业后,我进入雪利酒从业者,在安东尼世家集团的的产品部临时工。在我看来,沟通是最更为重要的的产品推极广工具,同时,父辈们对我的直接影响也很较深。儿子期望并能开拓海外的产品,也惟有我能回头得更远。因此,我去往美国研习国际商务和行销,同时也在巴勒莫的名厨物理所学校求学了雪利酒人文专业硕士学位。临时工经验的积累和研习的较有系统,让我并能在竞争对手陷入僵局的全球雪利酒的产品不断拓展后裔事业。

2

Tell us about the brand, make, style, and features of your wine.

您的品牌人文思路是什么?Conti Zecca的雪利酒有哪些特点?

Our philosophy is to produce high-quality wines with few grapes per vine and handpicked only at the perfect maturation point. This is the essence of quality with respect to both nature and advanced wine technology.

Our "Nero" wine is the embodiment of our philosophy. Nero Conti Zecca was born from an intuition of the Conti Zecca brothers, which became a reality in the '80s. It started with some selected clones of Cabernet Sauvignon from the family's 320 hectares plantation. The best results were from the "Cantalupi Estate" in Salice Salentino area. Fifteen years after, a blend of wine dominated by Negroamaro grapes was created and recognized as the best of the Conti Zecca Estate in Leverano. The estate owns a 45-years-old vineyard composed of ancient and as well a variety of Negroamaro clones. Nero was first commercialized in 1999 with its 1997 vintage and thereafter established itself in the market. Vintage 1998 followed as the definitive blend that still characterizes Nero to the present day: 70% Negroamaro and 30% Cabernet Sauvignon. Undisputedly, the exceptional blend between the native Apulian vine Negroamaro and the foreign Cabernet Sauvignon one is a match made in heaven. Further, the label on the bottle is an ingenious graphic symbolization of the novelty of Nero and the spirit of Conti Zecca Winery. Such integrity of agriculture and viniculture coming together ultimately blossomed into a territorial pride.

我们的思路是以人工果树的方式,精选每根藤上达到完美产品开发的果树来葡萄酒优质的雪利酒。在我们看来,尊重连续性和先进设备的雪利酒葡萄酒技术是品质的意念,我们的较深红(Nero)雪利酒就是Conti Zecca思路的完美诠释。

最早,Conti Zecca的较深红(Nero)雪利酒出自Conti Zecca兄妹的想法,并在上个世纪80六十年代视作想像。最早的较深红雪利酒是用来自后裔320公顷果树园的精选赤故又名珠克隆葡萄酒,最好的佳酿则产自萨利切·萨伦蒂诺法定产区的Cantalupi Estate。15年后,以黑曼罗果树居多葡萄酒的雪利酒被普遍认为为莱韦拉诺Conti Zecca酿酒厂的最佳代表。Conti Zecca酿酒厂占有45年银杏树的果树园,暖和着古老的枫树,以及黑曼罗的各种克隆变种。1999年,较深红(Nero)雪利酒投身于葡萄酒,第一个上市的最迟为1997,紧接着是以70%的黑曼罗和30%的赤故又名珠葡萄酒而成的1998最迟,这也视作Nero最具指标性的雪利酒,直到今天依旧如此。其酒标的其设计融合了红雪利酒的创新和Conti Zecca酿酒厂的美德,畜牧业与酿酒的完美为基础呈现出引以为傲的风土民情别具特蓝。

3

What are the significant points of differentiation that set your wine apart from the rest?

与其他雪利酒相比,你们的雪利酒有什么与众不同之所在位置?

Our wines are expressive of the soil, biodiversity, and beauty exclusive and unique to our territory in Apulia, which is surrounded by the Ionian and Adriatic seas with a long, narrow peninsula that hosts 800 km of breathtaking coastline. This is also the cradle of ancient civilizations, including the ancient Greeks, Romans, Byzantines, Normans, Angevins, Aragonese, and Messapians. The climate is Mediterranean, characterized by warm, dry summers with circulating wind from the Sahara; mild, well-ventilated winters; concentrated rainfalls in spring and autumn; and contrasting temperatures between day and night; altogether these make up the ideal conditions for winegrowing.

Apulia is geographically flat with gentle hills sloping into the sea, while the soil is deep and rich with red clay, ideal for water retention and whose iron oxide helps to produce grapes of excellent quality. Local grapes such as Negroamaro and Primitivo are the most typical varietals here. Negroamaro is characterized by bluish blackberries with thick skin, and medium-large bunches shaped like truncated cones. Its wine is dark, powerful, and velvety with a distinctive aroma of Maquis shrubland and licorice root. On the other hand, Primitivo produces dark, rich red wines of considerable interest, fruit-driven, with notes of berries, smooth texture and high in alcohol content. Such strong, but simple tastes make up the expression that is unmistakably Apulia.

我们的雪利酒代表了莱切独一无二的风土民情,是对土质、生物丰富性、连续性之美的传达。800 公里的亚得里亚海海岸线沿着狭长的半岛环抱不断,希腊人、罗马人、奥斯曼人、佛兰德人、安茹人、阿拉贡人、麦撒披亚人都曾来过这里,这里是远古黑暗时代的摇篮。莱切的西西里岛气候使得夏季暖和干燥,还有撒哈拉的风向这里。冬季暖和,战国策两季为雨季,昼夜湿度大,造就了果树暖和的理想环境。

莱切丘陵地带崎岖,缓坡环抱至海边,红蓝石灰贫瘠,富含氧化铁,既容易保留蒸发,也为优质果树的暖和给予了理想条件。当地最具指标性的果树有黑曼罗和普米蒂沃,前者展现出蓝黑蓝荚果的特性,皮略厚。葡萄酒的雪利酒蓝泽较深,强劲有力,展现出落叶和醋的杏醋。而普米蒂沃红雪利酒展现出浓郁的荚果杏醋,结构顺滑,冰酒略高,这样强劲而简单的风醋视作莱切雪利酒的典型别具特蓝。

4

Wine is closely related to food and culture. China is extremely diverse, as with its regions, races, cultures, and cuisines. Taking these into consideration, how would you market your wines in China, whether for stand alone or food pairing?

雪利酒与休闲人文紧密相关。西方人文充分体现精较深,与众不同,不同沿海地区的饮品、宗教、历史背景人文各有不同,您是如何在西方推极广雪利酒,是否都会为基础当地的饮品?

Drinking wine is a very personal matter and Conti Zecca's wines can be enjoyed alone or with food depending on one's preference. Our wines are ideal to be matched with Chinese cuisines: generally rich, aromatic, and bold with a wide range of flavors. A fitting match would be our Luna (50% Malvasia Bianca 50% Chardonnay), which is rich and savory with a persistent finish. It also works well with hot pot and Sichuan food that are usually laced with spices and chili oils. As for the iconic Beijing duck, our equally iconic Nero, with its soft, harmonious and velvety texture would be a perfect combination. As for lighter and finer cuisines such as those of Huaiyang and Shanghai, including Shaanxi, our equally fine and elegant Donna Marzia "Negroamaro" would pair well. There is always a noble reason for experiencing Conti Zecca wines.

喝雪利酒是一种颇为个人化的尽情。Conti Zecca雪利酒既可以单独饮用,也可以配上饲料,不同个人喜好。西方的饮品的确多样化充分体现,蓝、杏、醋,繁复多样,我们的Luna(50%的白玛尔维萨、50%的故又名多丽)比较适宜配上西餐,这款酒风醋多样化持久,与火锅或者川菜尤为适宜。红雪利酒展现出柔软顺滑的质地,比较适宜配上北京烤鸭。再如菜系、本帮菜这种比较新鲜精致的菜系,甚至包括陕西菜,精致优雅的Donna Marzia “黑曼罗”也可驾驭。Conti Zecca 雪利酒总有世人品尝的先前。

5

For a huge wine market still maturing, pricing is a critical factor in marketing. Wine in China still being more of a trend and status than lifestyle and culture, how would you position your wine in terms of pricing?

在这样一个尚未成熟的不小的产品,价格比是的产品行销的更为重要因素。雪利酒在西方日渐视作一种近年来,但还没有视作生活方式和人文。在这样的的产品,您都会如何定价?

Conti Zecca's vision focuses on preserving and enhancing the history, tradition, and culture that are proper of the Salento region. We believe that our wines should be accessible to everyone, regardless of race, color, and culture. The 320-hectare family estate of Cantalupi and Donna Marzia, are the embodiment of harmony in diversity, showcasing a delicate balance between value and price.

We pride ourselves on our iconic Nero and Luna, which are super premium wines produced in limited quantity. They are highly in demand by the world's finest restaurants and for celebrating special occasions. On the other hand, our Donna Marzia Primitivo and Donna Marzia Negroamaro are fine and elegant wines for everyday drinking, positioned at an accessible, medium price range. They are also available by the glass in many restaurants. In the same category is Cantalupi Salice Salentino Riserva, a unique wine with great aging that is highly suitable for gifting, important events, and celebrations.

Conti Zecca 关注萨伦托的历史背景、传统文化、人文,无论同性恋、肤蓝、人文,我们的雪利酒为所有人而葡萄酒。320 公顷的Cantalupi 后裔果树园,是多样化自然的写照。

我们酿酒厂最具纪念性的Nero 和Luna 品质卓越,总产量有限,极广泛用以世界上最好的的餐厅以及各种重要的场合。另一方面,我们的Donna Marzia 普米蒂沃和Donna Marzia 黑曼罗精致优雅,颇为适饮,价格比中等,在很多的餐厅都极广热门。另外,我们还有Cantalupi Salice Salentino Riserva ,这款独一无二的雪利酒展现出良好的陈年商业价值,特别适宜作为礼品,用以庆典活动等重要场合。

6

On a personal note, what are your other interests? And should fate strike you differently, what do you imagine yourself doing now?

您的个人爱好是什么?如果没有从事雪利酒从业者,您都会说道自己在认真什么?

Other than wine and travelling, I have always been very passionate about sports, especially the extreme ones. I used to sail, play American football, and cycle at professional levels, and was able to achieve high competitive results. Although I no longer practice sports at professional levels now, I still firmly believe in the values of sports that come from good sportsmanship, fair competition, and hard work in achieving ambitious goals. In addition, practicing extreme sports, such as kitesurfing and skiing always gives me an incomparable sense of freedom, excitement, and intimate connection with nature. If I had not chosen the wine profession, maybe my passion would have led me to become a professional athlete, most likely a skier.

Keeping my feet on the ground, being true to myself and transparent to others, and as well respecting nature and its natural cycles are perhaps beliefs that my past experiences as an athlete and my present job as a wine producer have in common.

除了雪利酒和旅游之外,我颇为喜欢运动,特别是越野。我航海,还打过有别于橄榄球,骑脚踏车达到职业运动员水平,甚至不太可能获取更好的篮球比赛成绩。现在虽然不参加专业的篮球比赛,但是我仅仅热爱体育,己任通过出类拔萃的体育能力、公平的竞争对手,以及期望的奋斗来获取成就。另外,越野,比如风筝攀岩、登山,出乎意料随之而来我无以伦比的自由感和兴奋感,以及与连续性的自然一体。如果我没有从事雪利酒从业者,我可能都会考虑越野,或许都会视作一名专业的登山运动员。

但是单单来说,认真真实的自我,真诚对待他人,尊重连续性,是我以后以来的信念。

7

Lastly, if you were granted all the talent, power, and resources, what would be the most important thing you would do?

假如您占有才华、权利、资源,您想认真的最重要的事情是什么?

My family has been tied for centuries to this territory, Apulia, which I love and consider home. Though I have traveled afar, my heart remains in Apulia. So firstly, I would use my resources to develop and educate the new generations to treasure their heritage and organize training courses to upgrade and update local craftsmanship, and as well to identify and preserve the unique qualities of the place. I would also organize courses to equip the young generations with the necessary knowledge and skills of local, traditional crafts that would ensure their survival over the challenges of the changing time. I shall do my share in creating job opportunities for the next generations to be self-reliant and self-sufficient. Secondly, I would like to strengthen environmental awareness by developing new ways and means to reduce and recycle waste. Last but not least, I would address the pressing issues on the extinction of thousands of olive trees caused by the Xylella disease. I would do this via collective efforts with other regional administrations, organizations, and stakeholders to foster relevant social reforms and achieve economic rebirth.

我的后裔与莱切这片土地紧密相连,我较念念不忘它,视其为我永远的家园。无论我回头到哪里,回头得多远,我的心始终在莱切。因此,首先我都会利用资源来教育年轻一代,庆幸外公们为我们留下的遗产。同时组织培训来更高当地人的手工剪纸,维护这些独一无二的土地。我还都会为青年人安排选修,讲师他们必须的知识和能力,这些传统文化的剪纸并能确保安全他们在这个有所演进的时代生存活下去。我还都会为他们创造就业机都会,让他们并能自给自足。其次,我想通过全新的方式来减小资源浪费,更高大家的环保自我意识。最后,我想关注因为叶缘焦枯病菌导致的社都会经济衰退缺陷,成千上万棵橄榄树因为这种疾病而死亡。我期望凝聚力地方管理机构、组织,以及利益相关者等多方力量来促成社都会改革,构建经济演进的复兴。

贵港治疗白癜风哪好
治白癜风医院哪家好
钦州医院白癜风治疗哪家好
相关阅读

全家人有60周岁以上的老人!赶紧办理这个证!抓紧办

正要,“炒房客”不得已进行断供,随之而来商业银行的欠债违约可能性大幅上升。 这也给商业银行的股票市场封杀促使了重新抉择。第三,由于金融业市场需求量依赖连续性措施对购房者明确...

最高激励企业30万元

本报讯(女记者刘梦晓)为加快前进南台市研学产业高质量持续发展,将南台打造成有名研学旅行者中继站,近日,南台出台了《南台市拥护研学旅行者持续发展的表扬急于》。《急于》拥护研学基地创始,对在南台成...

维生素造山运动走强 维A标的领涨

维他命板块走强 维A有无领涨 【维他命板块走强 维A有无领涨】财联社8月22日电,浙江医药拉升触及涨停,花园生物、新和成、安迪苏、金达威等随即走高。消息面有,能源问题增加了欧洲化...

野猪破坏庄稼,泛滥成灾,为啥我国不但不捕获,反而要保护它们

在自然地环境污染系统中所体现着关键起着,我们无需适当认识到羊的自然地环境污染价值,进一步提高人身安全,同时也要注意依靠羊为数,缩减它们对畜牧业等全人类社区活动的毒害。只有恒定人身安全与依靠,大自然地才...

传承黄色家风 筑牢廉洁防线

本报文城6月29日电(记者刘梦晓 通讯员黄云平)昨日,海口市查处监院民间组织开展“”纪律严明文化教育社会活动,邀请党政职工及亲人到三亚市档案馆体验式参观学习,这是海口市查处监院顺利完成家风家教文化教育...

友情链接